Portuguese Modern Language Translation 2005 | Book List

Navigation


 

Gênesis 4

1 Adão teve relações com Eva, sua mulher, e esta ficou grávida. Quando deu à luz Caim, ela exclamou: "Já consegui alcançar de Deus um filho homem "

2 Mais tarde, deu à luz outro filho. Foi Abel, irmão de Caim. Abel foi pastor e Caim foi agricultor.

3 Ao fim dum certo tempo, Caim apresentou ao Senhor uma oferta de produtos da terra

4 e Abel ofereceu as primeiras e melhores crias do seu gado. Ora, Deus ficou contente com Abel e com a sua oferta;

5 mas não ficou satisfeito com Caim nem com a sua oferta. Por isso, Caim ficou muito irritado e de má cara.

6 Deus disse-lhe então: "Por que é que te irritaste assim e ficaste com tão má cara?

7 Se te comportares bem, podes andar de cabeça erguida, mas se te comportares mal, tens o pecado a espreitar à porta, procurando vencer-te. E contudo tu podes dominá-lo."

8 Certo dia, depois de ter falado com Abel, seu irmão, saíram para o campo. Encontravam-se lá, quando Caim se atirou ao irmão e matou-o.

9 O Senhor perguntou a Caim: "Onde está o teu irmão?" Ele respondeu: "Não sei. Será que eu sou o guarda do meu irmão?" Deus replicou: "Que é que tu fizeste?

10 O sangue do teu irmão, que tu derramaste, levanta-se da terra, a pedir-me vingança

11 Por isso, amaldiçoado sejas tu pela terra, que bebeu o sangue do teu irmão, que tu mataste.

12 Por muito que cultives a terra, ela não voltará a dar-te a sua riqueza. E terás de andar perdido e errante pelo mundo."

13 Caim respondeu: "O meu crime é demasiado grande para eu o poder suportar.

14 Se tu me expulsas desta terra e eu tiver que fugir de ti, para andar perdido e errante, qualquer pessoa que me encontrar me pode matar."

15 Mas Deus replicou: "De modo nenhum! Quem matar Caim sofrerá como vingança sete mortes entre os seus." E o Senhor pôs um sinal a Caim, para que não pudesse ser morto por quem o encontrasse.

16 Então Caim afastou-se da presença de Deus e foi viver para a terra de Nod a oriente de Éden.

17 Caim teve relações com a sua mulher e ela ficou grávida e depois deu à luz Henoc. Entretanto, Caim fundou uma cidade e deu-lhe o nome do seu filho Henoc.

18 Henoc foi pai de Irad; Irad foi pai de Meujael; Meujael, pai de Metusael e Metusael foi pai de Lamec.

19 Lamec casou com duas mulheres, uma chamava-se Ada e outra, Sila.

20 Ada deu à luz Jabal, que foi o antepassado dos que vivem em tendas e têm gado.

21 O seu irmão chamava-se Jubal e este foi o antepassado de todos os que tocam harpa e flauta.

22 Sila, por seu lado, deu à luz Tubal-Caim, que forjava toda a espécie de instrumentos de cobre e de ferro. Tubal-Caim teve uma irmã, chamada Naamá.

23 Lamec disse um dia às suas mulheres, Ada e Sila: "Ouçam-me bem, ó mulheres de Lamec; prestem atenção ao que vou dizer. Estou pronto a matar um homem, por uma ferida que me faça ou um jovem, por uma simples beliscadura.

24 Pois, se Caim tinha de ser vingado sete vezes, Lamec será vingado setenta e sete vezes mais."

25 Adão teve de novo relações com a sua mulher e esta deu à luz outro filho e chamou-lhe Set porque Deus lhe tinha concedido outro filho, para substituir Abel, que Caim tinha assassinado.

26 Também Set teve um filho que se chamou Enós. Foi desde então que se começou a invocar o nome do Senhor.