Portuguese Modern Language Translation 2005 | Book List

Navigation


 

2Coríntios 11

1 Gostava que me suportassem um pouco mais, mesmo que eu vos pareça insensato. Tenham paciência!

2 O interesse que tenho pelo vosso bem estar é tal que chego a ter ciúmes, em nome de Deus. Säo como uma noiva pura que dei em casamento a um único homem, que é Cristo.

3 Mas tenho receio que se corrompam no entendimento e abandonem a simplicidade e a pureza da fé em Cristo, assim como Eva foi seduzida pela astúcia da serpente.

4 Pois säo capazes de aceitar alguém que vos vá falar de um Jesus diferente daquele que vos anunciámos; e säo capazes de dar acolhimento a um espírito diferente daquele que já receberam ou a um evangelho diferente do que já aceitaram.

5 Ora eu acho que näo sou nada inferior a esses tais grandes apóstolos.

6 Talvez eu seja pobre em palavras, mas näo em sabedoria. Em todas as coisas vos tenho dado provas disso.

7 Anunciei-vos o evangelho de Deus, sem exigir nenhum salário. Rebaixei-me para que pudessem elevar-se. Acham que fiz mal?

8 Enquanto estive a trabalhar no vosso meio, outras igrejas pagaram o meu sustento. Quase se podia dizer que as explorei para poder servir-vos.

9 Mas enquanto aí estive, mesmo se me faltava alguma coisa, nunca incomodei ninguém. Os crentes que vieram da Macedónia é que me socorreram dando-me o que faltava. Näo vos quis ser pesado, nem o quero vir a ser.

10 Pela verdade de Cristo que está em mim, näo quero perder essa honra em nenhuma regiäo da Acaia.

11 E por quê? Porque näo vos tenho amor? Deus bem sabe!

12 Mas procedo assim e hei-de continuar a proceder. Näo quero dar ocasiäo para se orgulharem aqueles que julgam ter as mesmas razões que eu tenho.

13 Esses tais säo falsos apóstolos, trabalhadores mentirosos, e disfarçados em apóstolos de Cristo.

14 Näo é de admirar, pois até o próprio Diabo se disfarça de anjo de luz!

15 Por isso näo é nada de extraordinário que eles, que na realidade estäo ao serviço do Diabo, se disfarcem em pessoas que trabalham na realizaçäo da vontade de Deus. Mas eles teräo o fim que as suas obras merecem.

16 Volto a dizer: näo pensem que sou insensato. Mas se pensam que o sou, entäo permitam que me glorie um pouco mais.

17 Aquilo que vos digo näo será de acordo com o que o Senhor quer, mas falo como se de facto fosse insensato, gloriando-me.

18 Já que muitos se andam a gloriar por motivos humanos, também eu o vou fazer.

19 Parece que na vossa sensatez aceitam bem os insensatos.

20 Aceitam bem os que vos escravizam, vos exploram, vos desprezam e vos batem.

21 Näo tivemos coragem para fazer isso. Para minha vergonha o digo! Mas se alguém tem motivos de orgulho - e aqui volto a falar como insensato - também eu os tenho.

22 Säo hebreus de nascimento? Também eu! Pertencem ao povo de Israel? Também eu! Säo descendentes de Abraäo? Também eu!

23 Säo servos de Cristo? Falando como insensato, posso dizer que o sou muito mais do que eles. Passei por muito mais trabalhos, prisões, perseguições e perigos de morte, muitas vezes.

24 Fui cinco vezes castigado pelos judeus com trinta e nove chicotadas.

25 Fui três vezes espancado e uma vez apedrejado. Naufraguei três vezes e passei uma noite e um dia perdido no mar.

26 Tive de fazer viagens sem conta, sofrendo perigos nos rios; com ladrões, com os compatriotas, com os estrangeiros; perigos na cidade, no deserto, no mar e mesmo entre os falsos irmäos.

27 Tive de suportar trabalhos e canseiras, muitas noites sem dormir, fome e sede, muitos dias sem comer, frio e falta de roupa.

28 E, além do mais, tenho de carregar diariamente com o peso das preocupações de todas as igrejas.

29 Haverá alguém que esteja fraco que eu näo me sinta fraco com ele? Haverá alguém que tropece sem que eu sofra também?

30 Se é permitido a alguém orgulhar-se, eu também me orgulho naquilo que sofro.

31 Deus, Pai do Senhor Jesus - bendito seja ele para sempre - bem sabe que näo estou a mentir.

32 Em Damasco, o representante do rei Aretas mandou fechar as portas da cidade para me apanhar.

33 Tiveram que me descer num cesto, por uma janela aberta no muro da cidade, e só assim consegui escapar das suas mäos.